本日のテーマは、make sure。
個人的にこの表現、いろんな意味があってよくわからん!ってなってる表現の代表各ってかんじ。
単語帳とかだと「確実に~する」とか「確認する」とかでてくるけど、混乱して正直よくわからん!
ってことで今日は今後迷わなくなるよう、頭の整理のために書き起こしてみようかと思います。
先に述べますが、
1.後ろに何を置くか
2.前に何がくるか(誰がどういう気持ちでいうか:ニュアンス)
の2つを分けると理解しやすいので、その順で解説します。
1. 後ろに何をおくか make sure 文 / make sure to 動詞
①make sure 文 = ~であることを確認する/ちゃんと~か確かめる
例文としては、
Make sure you lock the door /ちゃんとドアに鍵かけてね
I want to make sure I understand / ちゃんと理解できてるか確認したい
ポイントは、「何を確認するか」を文でそのままいうこと。状態や事実確認のイメージが強い。
(合ってる?鍵しまってる?理解してる?みたいな)
②make sure to 動詞 = 必ず~する /ちゃんと~するようにする
例文ですが、
Make sure to call me. / 必ず電話してね
I make sure to study everyday. / 毎日勉強するようにしている
ポイントは、「自分(または相手)がやる行動」を直接言うイメージ。行動をちゃんとやる系。
(持っていく、電話する、保存する 的な)
2.前に何がくるか
① Make sure~ / ちゃんと~してね(相手への指示・注意)
Make sure you bring your passport. / ちゃんとパスポートもってきてね。
② I make sure ~ / 私はいつも~するようにしている(習慣)
I make sure to review new words every day. / 私は毎日新しい単語を復習するようにしている
③ I want to make sure~ ちゃんと~か確認したい(今確認したい)
Let me make sure~ / 確認させて(今確認させて)
I want to make sure I understand. / ちゃんと理解できてるか確認したい
Let me make sure I got that right. / 合ってるか確認させてください。
③は2つ詰め込みましたが、どちらも意味合いは似ていて確認したい というところ。
違いとしては、
I want to make sure~は「ちゃんと確認したいんだ」という自分の気持ちや目的、聞く理由等意図を伝えているイメージ。一方でLet me make sure~は「ちょっと確認させて」という確認する行為を今やってイメージ。
I want to make sure I understand / ちゃんと理解したいんです(確認したい:意図)
Let me make sure I understand / ちょっと確認させて(確認さえて:動作)
だいぶごちゃごちゃしてきましたが、上記の整理で自分は少し頭がすっきりしたのと、これがどこかの誰かの役に立てばうれしいです。
次回はもう少し簡単なテーマにしようかな。。。


コメント